Read the story here. Advertise at Before It's News here.
Profile image
By AnonymousShaman
Contributor profile | More stories
Story Views
Last hour:
Last 24 hours:

John 3:16, A Terrible Mis-Translation!

% of readers think this story is Fact. Add your two cents.

John 3:16

“For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.”


The gross mistranslations in this one verse of scripture are the cause for the GREATEST deception the world has ever known.  Herein below, I shall prove it.

“in” or “for”?

I am no expert in Hebrew, but I am a linguist and I am an expert on various Far Eastern languages.  For example, in the Altaic languages, there is no way to distinguish “believe him” or “believe in him”.  In fact, no preposition is used ever in that case.  However, I have come to understand by using Strong’s Concordance that there actually IS a preposition there in Greek.  In John 3:16, Strong’s Concordance suggests that “for” might be a better choice as a translation for that preposition.

“him” or “himself”?

The word “him” is a complete and utter mistranslation.  There’s no doubt about it.  The original Greek is “autos”, which means “one’s self”.  It is a reflexive pronoun.  Surely the translators knew that.  Why then, did they mistranslate it?  It had to be on purpose.  Anyone who know anything about the Greek language knows that “autos” means self.  It’s not a “toss up” as with the prepositions.


Because of the ambiguity in the Greek preposition’s actual meaning, we have two possible translations:

(1) “…that whosoever believeth in himself, should not perish…”


(2) “…that whosoever believeth for himself, should not perish…” (preferred by Strong’s)

Personally, I like the first one best.  But whether you go with the first or the last, the meaning is vastly different from the one portrayed in the various English translations of the Bible.  Isn’t it interesting that as each new translation of the Bible comes out, they continually keep the same MIS-translation, while the purported purpose of giving a NEW translation is to give a more correct translation?  I think that it is very, VERY interesting.


It makes the blood boil of any logical thinker to even consider the most illogical and fantastic notion that by simply believing IN another person, one would guarantee one’s own salvation.  So, I have long maintained that the CORRECT translation must have been “believe him” (instead of “believeth in him”).  Oh, how wrong I was!  There certainly is a preposition there in the Greek.  I was completely taken by surprise when I read Strong’s Concordance and found out that there was a reflexive pronoun after that preposition.  IT’S REFLEXIVE!

Either you believe FOR YOURSELF, or you believe IN YOURSELF.  Take your pick.  And now, James chapter 2 makes perfect and complete sense, when he writes that even the Devil’s believe and tremble, but they shall not see salvation (I’m  paraphrasing).  Merely believing in another being guarantees nothing!

Please learn what Jesus (Yohoshua) actually taught.  He taught, “Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.”


Before It’s News® is a community of individuals who report on what’s going on around them, from all around the world.

Anyone can join.
Anyone can contribute.
Anyone can become informed about their world.

"United We Stand" Click Here To Create Your Personal Citizen Journalist Account Today, Be Sure To Invite Your Friends.

Please Help Support BeforeitsNews by trying our Natural Health Products below!

Order by Phone at 888-809-8385 or online at M - F 9am to 5pm EST

Order by Phone at 866-388-7003 or online at M - F 9am to 5pm EST

Order by Phone at 866-388-7003 or online at M - F 9am to 5pm EST

Humic & Fulvic Trace Minerals Complex - Nature's most important supplement! Vivid Dreams again!

HNEX HydroNano EXtracellular Water - Improve immune system health and reduce inflammation

Ultimate Clinical Potency Curcumin - Natural pain relief, reduce inflammation and so much more.

MitoCopper - Bioavailable Copper destroys pathogens and gives you more energy. (See Blood Video)
Oxy Powder - Natural Colon Cleanser!  Cleans out toxic buildup with oxygen! 
Nascent Iodine - Promotes detoxification, mental focus and thyroid health.
Smart Meter Cover -  Reduces Smart Meter radiation by 96%!  (See Video)

Report abuse


    Your Comments
    Question   Razz  Sad   Evil  Exclaim  Smile  Redface  Biggrin  Surprised  Eek   Confused   Cool  LOL   Mad   Twisted  Rolleyes   Wink  Idea  Arrow  Neutral  Cry   Mr. Green

    Total 5 comments
    • Alan

      This is just plain wrong. Autos does not mean “himself”. “Himself” would be heautos. The author of this post is not a Greek speaker or reader.
      What a silly post.

    • jb3842

      Lord Willin same conclusion may proper read/translation be; believe Him, believe in/through Him, come to believe Him, etc. Lord Willin that one ‘might not perish but might have Eternal Life’ Lord Willin Lord Forgive be i or any wrong or offbase PLGB PLGB

    • Rosh

      This is absolutely lie of satan, whatever has post about “Autos” this word is not in the John 3:16 the person who has posted this wrong interpretation must not be believer of CHRIST and need to know JESUS CHRIST for Salvation, or this site has created by satanic world, please do not refer this site at all, this is completely satanic post. (It is not possible that word will say that believe in yourself)
      The real word is – Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
      Houtōs gar ēgapēsen ho theos ton kosmon, hōste ton huion ton monogenē edōken, hina pas ho pisteuōn eis auton mē apolētai all᾽ echē zōēn aiōnion.

      The first word Outos means – in this manner.
      For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

    • Daniel Jackson

      You miss the point made in the context of all of the testimony of the New Testament which is about believing in Jesus Christ, and so your treatise on John 3:16 fails because the rest of the scripture supports believing in Jesus. If you think that you can believe in your fallible self you have not learned much about our predicament here in this world in these bodies of flesh. We can not place our faith in our self because we do let our self down from time to time, and so we are by no means all wise and all powerful. If you believe that you have the power to save yourself by believing in your self go ahead and try that all you want.

      I believe that there are those here today who know that the context of the New Testament is about believing in Jesus Christ, and not in our flesh and blood, but in Him and His blood, and in the atonement He made for us on the cross because the penalty for our transgressions is our death, of which He payed the penalty for in our place, and so you are denying the blood bought salvation that He purchased for us in our place, with His own life and blood. So you can not save yourself by believing in yourself. You deny Jesus Christ as the author of our faith and salvation and hence deny the reality and value of His blood shed for us.

      • Daniel Jackson

        By the way Anonymous Shaman you consider yourself a Shaman and so this is not something that is of Christ, so you are

    Load more ...




    Email this story
    Email this story

    If you really want to ban this commenter, please write down the reason:

    If you really want to disable all recommended stories, click on OK button. After that, you will be redirect to your options page.